服务热线 13401120520
10多年公司海外服务经验 超过10000客户成功案例
网站首页 中国委托公证人公证
中国委托公证人介绍 公司公证服务项目 个人公证服务项目 公证常见问题 香港公司法律意见书
海牙认证
海牙认证介绍 公司海牙认证项目 个人海牙认证项目 海牙认证常见问题
大使馆/领事馆公证认证
开曼使馆公证认证 BVI使馆公证认证 美国使馆公证认证 英国使馆公证认证 加拿大使馆公证认证 日本使馆公证认证 新加坡使馆公证认证 韩国使馆公证认证
国际律师公证认证
香港律师公证 美国律师公证 英国律师公证 新加坡律师公证 越南律师公证 印尼律师公证 印度律师公证
认证公证样本
国际律师公证 中国委托公证人
全球办事处
香港认证分部 北美认证办事处 澳洲认证办事处 欧洲认证办事处 深圳认证总部
关于我们
网站介绍 合作伙伴 领事服务动态
关闭
英国使馆公证认证 分类

如何在泰国使文件合法化认证?Legalized in Thailand

日期:2024-02-13 13:54:35  人气:0

泰国合法化

文件合法化认证意味着什么?

文件合法化是一个需要多个组织保证文件有效性的过程:

第一,外国政府证明该文件是合法的,

第二,翻译服务证明文档的翻译是正确的。

第三,地方政府根据其合法认证的翻译来验证海外签发的文件。

最终,只有政府部门(一般是外交部)才能对外国政府签发的文件进行认证和合法化。 当所有步骤都正确完成时,这便是一个相当简单的过程。


您在泰国期间可能需要合法化的两类文件:

由泰国政府签发的文件,您需要对其进行翻译和合法化认证,然后才能在外国政府机构的海外使用。

由外国政府或机构(例如银行)签发并由泰国政府要求在泰国完成流程的文件。

让我们简单地看一下这两种情况通常是如何处理的:


使泰国文件合法化,以便在泰国境外使用。

在泰国,文件合法化最终由泰国外交部处理。如果您持有泰国官方文件,例如出生证明或结婚证书,并希望在其他国家/地区合法记录和使用它们,则需要以下操作。 

第一步, 翻译并认证文件

您需要联系您所在地区的专业翻译机构。翻译服务会将文件从泰语翻译成英语(或您选择的任何其他语言),并证明文件的翻译是准确的。

第二步,向泰国外交部领事部门出示原件和经过认证的翻译件,以进行文件认证。

泰国在曼谷和清迈均有认证办公室,作为申请合法化认证的人,一定记得带您的护照原件及其复印件。您可以自己完成第二步,也可以让翻译服务为您处理。

认证部门经常会拒绝翻译机构在第一次递交时所做的翻译,您必须向翻译服务机构请求修改。这并不一定意味着翻译机构做得不好。合法化部门的要求定期变化。他们可能会在一段时间内接受某种翻译,但可能会因为某个术语不应再以某种方式翻译并要求更正。姓名的音译也可能会引起问题,以及官方文件签署人的姓名,在翻译过程中可能会出现拼写错误。 我们经常遇到这种情况,建议您让我们为您处理此过程。这可以节省您的时间,并且可以避免在处理繁文缛节和与泰国官僚机构沟通时带来的一些麻烦。

第三步, 将文件带到您驻曼谷或清迈的大使馆或领事馆。

有了经过翻译认证和外交部合法化的泰国文件,现在就可以在曼谷大使馆(或清迈领事馆)预约出示您的所有文件。贵国大使馆的领事部门将证明该文件已获得泰国政府的合法化认证。

您需要在泰国翻译和认证文件吗?欢迎联系澳创海伢国际认证部lily13401120520(手机同微信)